Vanliga frågor

Hur mycket kostar en översättning?

De dåliga nyheterna är att jag inte kan ge dig ett exakt pris här och nu. De goda nyheterna är att jag ger dig en offert som passar för just dig och ditt projekt. Min prioritet är att erbjuda en lösning som är anpassad till varje kunds behov.

Gratis offert >>

Kan jag inte bara använda ett gratis översättningsverktyg?

Visst! Men låt mig först ge dig ett exempel från ett av dessa verktyg. I Sverige säger vi ”att glida på en räkmacka” för att beskriva hur någon inte har behövt anstränga sig för att uppnå något visst. Men om du skriver meningen i Google Översätt så får du ”To slide in on a shrimp sandwich”. Jag tror att du håller med om att det inte ens är i närheten av den avsedda betydelsen.

Det här är exakt den kvalitet du kan förvänta dig om du använder ett maskinöversättningsverktyg för ditt projekt.

Mitt företag finns i Europa, varför skulle jag välja en översättare som är baserad i USA?

Enkelt: du kan resa i tiden. Med mig som din tillförlitliga översättningspartner kan du utnyttja min supertalang som tidsresenär. Tidsskillnaden mellan mitt kontor i Utah (minus åtta timmar från Sverige) betyder att du kan skicka dokument med upp till 2 500 ord i slutet av arbetsdagen och få tillbaka en svensk översättning nästa morgon. Dessutom stiger jag oftast upp tidigt och kollar mejl senast klockan 15:00 svensk tid.

Kan du också översätta från svenska till engelska?

Mitt modersmål är svenska. Av den anledningen föredrar jag att översätta till svenska. Men jag rekommenderar gärna beprövade, tillförlitliga kollegor som översätter från svenska till engelska och som jag ofta samarbetar med.

Jag har fått ett lägre pris för samma projekt. Varför ska jag betala mer för dina översättningstjänster?

Om du tänker på hur mycket tid och arbete som har lagts på att skapa originaltexten kan det vara riskabelt att försöka dra in på kostnaderna när den översätts till ett annat språk. Översättningsmisstag kan bli mycket dyra, både för ditt rykte och för produkten. En översättning av hög kvalitet, utförd av en specialiserad modersmålstalare visar att du bryr dig om företagets rykte på målmarknaden och vill höja din trovärdighet och image.

Jag arbetar bara inom mina specialområden och försöker hela tiden utveckla och förbättra mina språk- och skrivkunskaper. Jag har ingående kunskaper i svenska språket och kulturen, men också i det amerikanska språket och kulturen. Mitt mål är att producera översättningar som ser ut som om de skrivits på svenska från början.

Jag anser att en bra översättning bara är en del av en affärsrelation. Kundservice är också viktigt, och jag strävar efter att alltid ge bästa möjliga kundvård. Många av mina kunder inser detta och anser att kvalitet och professionalism är värt att betala för.

Varför ska jag använda dig, en frilansöversättare, i stället för en översättningsbyrå eller någon av våra anställda när jag behöver översätta företagsmaterial?

Jag specialiserar mig på enbart en språkkombination och fokuserar all vidareutbildning och förkovring på detta språkpar, vilket kan ge mig en fördel vad gäller den kunskap och expertis jag kan erbjuda inom dessa två språk. Efter att ha bott mer än 20 år i ett svenskspråkigt land och snart 15 år i USA är jag väl insatt i båda kulturerna och språken och har stora kunskaper om båda marknaderna.

Jag har arbetat med översättning i snart 15 år och under den här tiden har jag också studerat både översättningsmetoder och teori och dessutom utnyttjat varje tillfälle att förbättra mina skrivkunskaper i svenska. Inte alla som kan två språk är bra på att översätta och översättning görs bäst av en erfaren och professionell översättare.

När du anlitar mig kan du vara säker på att det bara är jag som utför översättningen, du har direkt kontakt med mig, och jag ser till att jag förstår din målmarknad och din text väl och strävar efter ett nära samarbete med dig.

Vilka betalningsmetoder accepterar du?

Du kan betala med banköverföring, TransferWise eller Paypal.