<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	
	>
<channel>
	<title>
	Comments on: What I Look for When Evaluating a Translation	</title>
	<atom:link href="https://swedishtranslationservices.com/evaluating-translation/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://swedishtranslationservices.com/evaluating-translation/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=evaluating-translation</link>
	<description>Swedish Translation Services</description>
	<lastBuildDate>Wed, 08 Mar 2023 16:13:46 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	
	<item>
		<title>
		By: Understanding My Professional English to Swedish Translator Certifications &#8226;		</title>
		<link>https://swedishtranslationservices.com/evaluating-translation/#comment-390</link>

		<dc:creator><![CDATA[Understanding My Professional English to Swedish Translator Certifications &#8226;]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 08 Mar 2023 16:13:46 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://swedishtranslationservices.com/?p=744#comment-390</guid>

					<description><![CDATA[[&#8230;] https://swedishtranslationservices.com/evaluating-translation/ [&#8230;]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>[&#8230;] <a href="https://swedishtranslationservices.com/evaluating-translation/" rel="ugc">https://swedishtranslationservices.com/evaluating-translation/</a> [&#8230;]</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		By: Elizabeth		</title>
		<link>https://swedishtranslationservices.com/evaluating-translation/#comment-112</link>

		<dc:creator><![CDATA[Elizabeth]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 01 Feb 2012 10:57:26 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://swedishtranslationservices.com/?p=744#comment-112</guid>

					<description><![CDATA[Your article is useful, thanks.  When I edit and revise a translation before delivering it first I align source and target texts and read through them comparing.  Then I read the target text aloud to myself.  Then I run spellcheck.  Then I re-read for general formatting. Very time consuming, but I usually catch at least one problem in the last phase.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Your article is useful, thanks.  When I edit and revise a translation before delivering it first I align source and target texts and read through them comparing.  Then I read the target text aloud to myself.  Then I run spellcheck.  Then I re-read for general formatting. Very time consuming, but I usually catch at least one problem in the last phase.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		By: Weekly favorites (Jan 16-22) &#124; Adventures in Freelance Translation		</title>
		<link>https://swedishtranslationservices.com/evaluating-translation/#comment-111</link>

		<dc:creator><![CDATA[Weekly favorites (Jan 16-22) &#124; Adventures in Freelance Translation]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 23 Jan 2012 13:40:13 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://swedishtranslationservices.com/?p=744#comment-111</guid>

					<description><![CDATA[[...] Open-Source Software and Tools for Translators Best Practices in Localization Project Management What I look for when evaluating a translation Some takeaways about translation and localization Project management for languages of limited [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>[&#8230;] Open-Source Software and Tools for Translators Best Practices in Localization Project Management What I look for when evaluating a translation Some takeaways about translation and localization Project management for languages of limited [&#8230;]</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		By: Proofreading 101: what you lose if you miss &#124; Metaphrasi		</title>
		<link>https://swedishtranslationservices.com/evaluating-translation/#comment-110</link>

		<dc:creator><![CDATA[Proofreading 101: what you lose if you miss &#124; Metaphrasi]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 17 Jan 2012 12:55:03 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://swedishtranslationservices.com/?p=744#comment-110</guid>

					<description><![CDATA[[...] source Tess from SWEDISH TRANSLATION SERVICES [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>[&#8230;] source Tess from SWEDISH TRANSLATION SERVICES [&#8230;]</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		By: Carolyn Y.		</title>
		<link>https://swedishtranslationservices.com/evaluating-translation/#comment-109</link>

		<dc:creator><![CDATA[Carolyn Y.]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 09 Jan 2012 17:26:11 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://swedishtranslationservices.com/?p=744#comment-109</guid>

					<description><![CDATA[Great list! I know what I do to make my translations good by my own standards, but it&#039;s always nice to know how others will evaluate them. It&#039;s nice that most of these points are relatively objective, too. There are so many choices in creating a translation that can be subjective—a translator being a writer, after all.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Great list! I know what I do to make my translations good by my own standards, but it&#8217;s always nice to know how others will evaluate them. It&#8217;s nice that most of these points are relatively objective, too. There are so many choices in creating a translation that can be subjective—a translator being a writer, after all.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
	</channel>
</rss>