More tips on Websites for Freelance Translators
Mayday, mayday – Should the next computer be a Mac or PC?
February 7, 2011
The importance of language education and awareness of linguistic professions
February 17, 2011
Show all

This is my last installment of answers from my webinar Create a Website for your Freelance Translation Business, which is now available on demand.

1. Samples and confidentiality

You can include sample translations on your web pages, just make sure that you remove any confidential information, or information that can identify a company. Pick a neutral excerpt from a translation.

Someone also asked where to get sample texts to translate so that you do not have to use texts that you have translated and that belong to a client. I recommend looking at the New York Times editorials for general text excerpts, or public websites that provide information to the public on specific subjects, for example cancer prevention etc.

2. Social Media – a must or just a fad?

Social Media is beneficial, but not a must. You use social media to spread the word about your services and establishing your expertise, but pick only the social media that you like and feel you have time for. I use LinkedIn, Facebook and Twitter, but try to not spend more than 15 minutes a day on them.

3. Title tag – more details

The title tag is the blue area on top of a web page that describes the page.  Use this one to have a good description of your website. Google loves title tags and it increases your Search Engine Optimization (SEO).  The title tag for my website says:  Swedish Translator – Professional Website Translation Services for English-Swedish.  Here is a link to the HTML-code for the title tag, plus a description:

4. Contact forms on web pages and how to know when someone has filled out the form

Many of the web hosting sites I have mentioned in earlier posts and in the webinar have plug ins so that you can add a contact form to your website. Anyone can fill in the contact form to ask for more info or such. The plug in is usually set up so that you will receive the filled out contact form as an email in your inbox.

5. Where to find pictures

You can get photos, illustrations and videos for your website at:, but my favorite is when people take their own pictures.

I hope this has been useful. Feel free to contact me if you have any other questions on websites for freelance translators, and any tips are of course welcome. Just comment on this post. Have a great weekend!

Swedish Translation Services is a company owned by Tess Whitty, a freelance translator (English-Swedish), proofreader, editor, copy writer, localizer and entrepreneur.


  1. thanks for it. i have got more knowledge and i hope you will provide more about it.

  2. Mark says:

    If you want to start a carrier in translation business, you should apply to websites like ProZ, Tomedes or as a freelance translator. Do not just wait to be contacted by clients, but browse these websites for new translation jobs.

  3. Rachel says:

    Great website tips!

    I have also used SXC for stock photos, but not too long ago the New York Times had an article about how people generally ignore stock photos:

    It seems that taking your photos is a better use of your time than hunting for the right stock photo!

  4. Eve says:

    Sorry – the URL I included for the StockXchange photo site was not correct. It is:

  5. Eve says:

    Great ideas, Tess! I also use (owned by iStock Photos, I think) sometimes. It provides free photos. You can always go to a pay-for-use site if you need more. However, for a website, it is key to have high-quality ones (sometimes, the free ones are not as good or a wide-ranging as the ones at a site like iStock). You can always use such photos on a blog.

  6. […] This post was mentioned on Twitter by Suyash Suprabh , Monica Oliveira and Tess Whitty, La Rassegna. La Rassegna said: ► More tips on Websites for Freelance Translators: This is my last installment of answers from my webinar Create… […]