How much will a translation of my document cost?
The bad news is, I can’t give you an exact price right here on this FAQ page. The good news is, that means I take time to produce a quote that’s right for you and right for your project. Providing a solution that’s tailored to each client’s needs is my priority. I promise it’s worth the wait.
Shouldn’t I just use a free translation tool?
Sure. But first, let me give you a quick example from one of those tools. In Sweden, we have a saying, “Ingenting att hänga i julgranen.” In English, we might translate that as average, mediocre, nothing to write home about. In a nutshell: it’s not special.
Input this sentence into Google Translate and you’ll get this translation “Nothing to hang in the Christmas tree.” I think you’ll agree that “average” would be a compliment for this quality of translation. And that’s exactly the kind of quality you can expect if you trust a machine translation tool with your project.
My company is located in Europe, why would I choose a US-based translator?
Two words: time travel. With me as your trusted translation partner, you can avail of my time travel superpower. I’m kidding, but the time difference between my location in Utah (US Mountain time, which is CET -8) means you can send documents of up to 2500 words at the end of your working day, and have them ship-shape, Swedish, and shiny in your inbox the very next morning. No rush charge.
In addition, I’m an early riser; I ensure I’m available and checking my emails by 14:00 CET at the latest.
Do you also provide translations from Swedish into English?
I’m a native Swedish speaker. For that reason, I prefer to translate only into Swedish. But don’t worry, I’ll happily and heartily recommend trusted colleagues who translate from Swedish to English.
I have received a lower bid for the same project. Why should I pay more to use your translation services?
Considering how much effort and cost goes into production of the original document, it can be risky to try to cut costs when that document is translated into another language. Translation mistakes can be very costly, both for your image and for your product.
A high quality translation by a specialized native speaker shows that you care about how your company is viewed in the target market and can boost your credibility and image. I work only in those fields in which I am specialized and continuously work on polishing my language and writing skills. I have in-depth knowledge not only of the Swedish language and culture, but also of American language and culture.
My goal is to provide translations that read as though they were originally written in the target language and culture. I feel that quality translation is only part of a business relationship. Customer service is also important, and I aim to provide the best customer care. Many of my clients recognize this and consider quality and professionalism worth paying for.
Why should I use you instead of a translation agency or one of our employees when I need some business material translated?
I specialize in only one language combination and focus all my training and research on this language pair, which can give me an advantage in the amount of knowledge and expertise I can obtain in these languages. After having lived more than 20 years in a Swedish speaking country and more than 10 years in the US, I am well versed in both cultures and languages and have extensive knowledge and insight in both markets.
I have worked with translation for over 10 years and during this time I have also studied both translation practice and theory, plus taken every opportunity to improve my Swedish writing skills. Not everyone who knows two languages can translate well and translation is best left to an experienced and professional translator. Getting translation right can produce huge returns on your investment; getting it wrong can be a business disaster.
When contracting me, you can rest assured that it is only me doing the translation and I make sure I understand your target audience, and your texts well, creating a closer business relationship with you.
What methods of payment do you accept?
Payments can be made using PayPal, Moneybookers, company check or wire transfer. For payments from the US or Canada, I prefer check. For any other country I prefer wire transfer or Paypal. Paypal is preferred for amounts under $500, wire transfer for amounts over that. All invoices should be paid no later than 30 days after the invoice date, unless other arrangements have been made beforehand.