Seamless English to Swedish Software Localization with UX Expertise
I specialize in adapting software, SaaS products, and user interfaces for the Swedish market, ensuring usability and cultural relevance.
Localizing your software for Swedish users is more than just translating words—it’s about creating an intuitive, user-friendly experience. With over two decades of experience in localization, I specialize in translating and adapting software interfaces, in-product copy, and technical documentation for Swedish audiences.
As a UX localization expert, I focus on how your users interact with your software. I work closely with design teams, using tools like Figma, Miro, and Figjam to ensure your product speaks the right language and feels intuitive to Swedish users. Whether you need localization for mobile apps, SaaS platforms, or enterprise software, my approach guarantees a smooth and culturally relevant user experience.
My tools of the trade for English to Swedish Software Localization
Website and software localization is, by its very nature, higher-tech. Whilst regular translation can (in theory) be done with no more than Microsoft Word, localization benefits from a more high-tech touch, to achieve consistency and compatibility across interfaces and operating systems. I use the following tools to ensure I provide you with the quality your project deserves:
- Crowdin
- Smartling
- Trados Studio
SEO
Search Engine Optimization can be a double-edged sword. Get it right and your business will win. But get it wrong and your stats will pay the price. When you add another language into the mix, it adds another layer of complexity. A straight translation of your SEO keywords into Swedish won’t work for software localization. In addition to my translation services, I’ve helped dozens of companies access their ideal audience by doing keyword research and localization. Knowing the market, as well as the marketing, makes the difference. Contact me to discuss your localization needs >>
Read more about my SEO-services:
- SEO for the Swedish market
- 6 Keys to Localizing Your Software from English to Swedish
- What is Localization and How Can It Help Your Business
Other Resources
In addition to my blog posts, you may find some of my interviews and articles regarding software localization on SmartCat, Imminent, and Centra helpful.
My articles on SmartCat detail the importance of translation in software.
Imminent shares several of my stories and experiences. regarding Machine Learning and other software.
My interview with Cetra discusses some of my most exciting software projects I’ve worked to complete.