Upcoming Webinar: Software Translation and Localization for Translators
Twitter For Translators – 10 Reasons Why
May 13, 2011
Upcoming conferences for the translation industry
May 31, 2011
Show all

It is time for me to sit down and start preparing for the latest planned webinar through ProZ. This time I will talk about software translation and localization from a translators perspective. I have discussed this topic earlier on this blog and this webinar will be instructional and informative in nature. The webinar is next Tuesday, May 24th, 10 am MST, 4 pm GMT.

Software localization and translation has become a multi-million dollar professional industry. If you are familiar with computers, software and technology, software translation can be a very lucrative specialization. This course will introduce you to software localization as a specialization in the translation industry; explain the difference between localization and translation and what role the translator has in the localization process. It will also introduce you to some of the most common software localization tools, advantages and disadvantages, and highlight mistakes you should avoid. After this course the attendees will have a basic knowledge about software localization for translators.

If this sounds interesting, you can find out more by clicking here.


Swedish Translation Services is a company owned by Tess Whitty, a freelance translator (English-Swedish), proofreader, editor, copy writer, localizer and entrepreneur.

Comments are closed.