Expanding to Sweden? Your Guide to Culturally Sensitive Localization
This guide will walk you through the key steps and considerations for creating content that resonates with Swedish audiences and drives results.
Essential SEO Tips for SaaS Companies targeting Sweden
In today’s competitive digital landscape, getting noticed requires more than a great product or service. You need a tailored SEO strategy that speaks to your audience in their language—literally and figuratively. As an SEO and localization expert specializing in Swedish markets, I help businesses cut through the noise and gain the visibility they deserve. Here’s […]
My Professional English to Swedish Translator Certifications
As an English-Swedish linguist with 20 years of experience, I’m committed to growing in my profession. To that end, I’m always looking for opportunities to get certified in key areas and add value for my clients. While translator certifications vary in scope depending on the institution, they’re a great way for you to understand the […]
Localization Best Practices for the Swedish Market
Looking to launch your product in Sweden? Before you try to win over Swedish customers, it’s essential for you to understand how Swedish localization is unique from other markets. Compared to other regions in the world, Swedes are quite internet-savvy (with 95% regular internet usage) and have high expectations for user experience and brand transparency. […]
How to Market to Swedish Users With Digital Marketing
It’s important to ensure translated Swedish materials aren’t just high-quality, but also digital-ready. Swedish customers today expect brand interactions that are user-oriented, keyword-optimized, and transparent.
4 Steps For Translating Your Website From English to Swedish
It only takes 0.05 seconds for users to get a first impression of your website. As you launch into the Swedish market, you’ll need flawless website translation to impress potential customers from the very first second – literally. For your Swedish website launch to succeed, users must begin their customer journey in their native language. […]
How My Transcreation Services Empower Swedish Digital Markets
Here are five ways I help create world-class results for Swedish digital markets.
Fun Swedish Words Absent from the English Language
What English takes a sentence to say, other languages can manage in a word. Recently, I’ve seen several blog posts pointing out these gaps in the English lexicon. Famous examples include bokusetto, a Japanese term for the act of gazing vacantly into the distance, and backpfeifengesicht, a German word describing a face in need of […]
14 Common Translation Pitfalls
We all know the horror stories that come from “hiring” Google Translate to do your translations or relying on low cost firms to get the job done. That could be why Pepsi once became a tool of necromancy in China and Schwepps advertised itself as “toilet water” in Italy. Such mistakes can frighten off thousands […]
10 SEO Tips for Web Localization for Global Markets
Entering a market with different language requirements necessitates a well-developed SEO strategy designed to fully exploit market opportunities. A 2014 study by the Common Sense Advisory, 85.3-percent of respondents the availability of pre-purchase information in their own language as a critical factor when it comes to buying items or services. Regardless of if you call […]