How Technology Will Change Translation
This is a guest post by Alexander Zeller Online translation tools commenced with the easily accessible Google Translate, which has now been out on the internet for 10 years, but it seems it hasn’t had that much of an impact on the demand for human translators. Most people believed that once translation tools were developed that would be an […]
Software Localization Tools
In software localization, good tools are important. Without specialized tools, localization of software is very difficult and time consuming, with many repetitive tasks. Fortunately, there is a variety of specialized tools available today. The main source and target formats: resource files (RC) or binary files such as EXE or DLL usually do not contain long […]
The Role of Translators in the Software Localization Process
In software localization projects, we translators are expected to have complete command of the tools required, know the market and a lot of products, assume our own position in the process, and understand the constraints involved in ever shorter production cycles. For this reason that most translators working in localization do so through intermediary translation […]