The Next Fork in the Road

Countless hours of hard work and decision making are now behind you. With a company-approved scope of work in hand, you’re itching to jump-start the bidding process; but, your job’s not over yet! You need to answer one more question before you start hunting for a vendor: freelancer translation or an agency? The correct answer depends on a multitude of factors: the number of languages needed, your available budget, the project scope, and the size of your company.

Let’s Meet David

A freelance translator is someone who offers language services on a contractual, or temporary, basis.  These individuals typically provide translations for between one and three closely-related languages. Prices vary wildly depending on the languages and level of technicality involved. According to Proz.com, for example, English to Hiligaynon translation costs an average of $0.16 per word; translating from English to Kannada, on the other hand, comes in at half that. It’s time to examine how freelancers stack up against their corporate counterparts.

The Upsides of Going Solo

When compared to a translation agency, freelance translators offer the following benefits:

The Downsides of a Freelance Translation

While freelancers offer plenty of advantages over translation agencies, they may not be the right choice for you or your company. Here’s a list of obstacles you might face when using an independent translator:

When Should I Go with a Freelancer?

It’s Time to Introduce Goliath

A translation agency is an independent entity that provides and coordinates a wide range of translation-related services. Their catalog typically includes straight translation, product localization, language management, and typesetting. These organizations tend to hire large numbers of translators and support staff. But, all this overhead doesn’t come cheap! A study at Slator concluded that the average agency charged $0.21 per word in 2016. Read on to find out how these multiarmed businesses stack up against their tiny counterparts.

The Power of Numbers

When you place freelancers against translation agencies, the latter emerges with the following advantages

The Downsides of Going Big

As you can tell, there are plenty of reasons to hire a well-reputed translation agency. However, like all things, these businesses have a dark side. Companies who hire agencies typically struggle with:

Situations that Call for a Translation Agency:

Conclusion

If you’re a mega-corporation that needs regular translations in 23 different languages, or a mom and pop grocer who needs a few things translated into Swedish, your decision is obvious. For the rest of us, however, the choice between an agency and freelancer translation can be a difficult one. Here’s what it boils down to:

Once you make your choice, it’s finally time to find your translator! Just be on the lookout for these signs of a subpar translator.

Check also:

2 Responses

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *