6 Fundamental Tips for Website Localization to Reach Global Markets

Successful web localization efforts require careful planning and execution. If done correctly, your investment will result in a notable ROI and boost your organization’s global image. In this piece, we’ll look at six fundamental website localization tips that make it easier for both you and your chosen translator to get the job done: 1. GET […]

Everything You Need to Know About Swedish Content Marketing and Localization

Let’s look at what localization is and how you can put it to work in your English to Swedish content marketing. In a global society where consumers can conduct business with companies halfway around the world in seconds, it’s common to forget that individual markets still matter. Studies show that geo-targeted posts on social media […]

Swedish Localization and Website Translation: 4 Ways Your Business Can Benefit

If you want to tap into the Swedish business market, you’ll first need to earn their attention. Breaking into new markets isn’t just about having in-demand products or filling a need. Rather, much of your success will how you adapt your company to their market. Despite over a third of internet users being non-native English […]

A U.S. Guide to Swedish Business Culture

The old idiom “When in Rome, do as the Romans do” doesn’t just apply to Italy – it’s imperative when expanding your business in Sweden, too! Anytime your business wishes to serve another country, you’ll need to learn the way they do business and adapt your practices to meet their needs. Just as you wouldn’t […]

5 Technologies Impacting Translation

Video killed the radio star. The car spelled the end of the horse-and-buggy. A lot of translators are starting to feel less like valued-professionals and more like unwanted antiques. Many of my peers are so frightened of developments like machine translation and AI that they cannot see its benefits. But, I understand such technological progress […]

9 Things to Do Before Launching a Translation Project

Planning is Key to Localization Benjamin Franklin once said, “Failing to plan is planning to fail.” And he was absolutely right; anyone who’s ended up on the wrong side of a poorly-planned project knows that. Since you’re reading this blog, you know that there’s a lot more to localization than tossing some words into Google […]

Top 4 Common Business Translation Errors

Translation is a minefield at the best of times but whereas telling your Spanish penpal you enjoy ‘long walks along the massacre’ can be a tad embarassing, it is nothing compared to the lasting damage to finances and reputation that a business mistranslation can incur. From awkward social faux-pas to accidentally sinking huge deals, even […]

How Technology Will Change Translation

This is a guest post by Alexander Zeller Online translation tools commenced with the easily accessible Google Translate, which has now been out on the internet for 10 years, but it seems it hasn’t had that much of an impact on the demand for human translators. Most people believed that once translation tools were developed that would be an […]

What Is Localization and How It Can Help Your Business?

This is a guest post from Aniello Attianese from Language Reach.  The world of business is changing rapidly. A trend towards globalisation and expanding businesses abroad, especially with the recent growth of internet, is something that I, working for a professional translation agency, personally see rather clearly. A lot of the businesses from every corner of […]

Things to Think of When Developing Localization-Ready Websites

Yesterday I attended a seminar held by Utah Technology Council here in Salt Lake City. The presenter was Adam Wooten from Globalization Group, talking about how to develop localization ready websites.  His key point was to prepare in advance to ensure that the localization process will be easy and cost-effective. To correct an error for […]